Luke 14:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O yüzden bir düğüne çağrıldığında, git arka yere otur. Seni davet eden gelip sana, ‘Arkadaşım, daha öne buyurmaz mısın?’ desin. O zaman diğer misafirlerin gözünde itibar kazanırsın.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bir yere çağrıldığın zaman git, en arkada otur. Öyle ki, seni çağıran gelince, ‘Arkadaşım, daha öne buyurmaz mısın?’ desin. O zaman seninle birlikte sofrada oturan herkesin önünde onurlandırılmış olursun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama sen davet edildiğin zaman, git, en arkadaki yerde otur. Öyle ki, seni davet eden adam gelip sana şöyle desin: ‘Arkadaşım, kalk, daha iyi bir yere geç.’ O vakit seninle beraber sofrada oturanların saygısını kazanırsın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bir yere çağrıldığın zaman git, en arkada otur. Öyle ki, seni çağıran gelince, Arkadaşım, daha öne buyurmaz mısın? desin. O zaman seninle birlikte sofrada oturan herkesin önünde onurlandırılmış olursun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat çağırıldığın zaman, git, en alt yere otur da seni çağıran gelip sana: Ey dost, yukarı çık, desin; o zaman bütün seninle beraber yemekte oturanlar karşısında sana itibar olur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bunun tersine, bir yere çağrıldığında git, en son sıraya otur. Öyle ki şölen sahibi içeri girdiğinde sana, ‘Arkadaşım, lütfen daha öne buyur!’ desin. İşte o zaman seninle birlikte sofrada oturan herkesin önünde saygınlık kazanırsın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat çağırıldığın zaman, git, en alt yere otur da seni çağıran gelip sana: Ey dost, yukarı çık, desin; o zaman bütün seninle beraber yemekte oturanlar karşısında sana itibar olur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бир йере чарълдъън заман гит, ен аркада отур. Ьойле ки, сени чаъран гелиндже, ‚Аркадашъм, даха ьоне буйурмаз мъсън?‘ десин. О заман сенинле бирликте софрада отуран херкесин ьонюнде онурландърълмъш олурсун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tersine davet edildiğinde, git en alt yere otur. Öyle ki, seni davet eden geldiğinde, ‘Dostum, yukarı çıkmaz mısın?’ desin. O zaman, seninle sofrada oturanların hepsinin önünde onurlandırılmış olursun.