Luke 14:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bu her biriniz için de aynıdır. Benim ardımdan gelmek için her şeyinizden vazgeçmelisiniz. Eğer vazgeçemezseniz, benim şakirdim olamazsınız.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aynı şekilde sizden kim varını yoğunu gözden çıkarmazsa, öğrencim olamaz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Durum her biriniz için aynıdır. Sahip olduğunuz her şeyi gözden çıkarmazsanız, benim öğrencim olamazsınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aynı şekilde sizden kim varını yoğunu gözden çıkarmazsa, öğrencim olamaz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunun için sizden her kim bütün varından böylece vazgeçmezse, benim şakirdim olamaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İşte bunun gibi, nesi var nesi yoksa hepsiyle bağını koparmayan da öğrencim olamaz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunun için sizden her kim bütün varından böylece vazgeçmezse, benim şakirdim olamaz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Айнъ шекилде сизден ким варънъ йоуну гьозден чъкармазса, ьоренджим оламаз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, içinizden kim sahip olduğu her şeyden vazgeçmezse, öğrencim olamaz.