Luke 14:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa yemeğe davet edilenlerin oturmak için en iyi yerleri seçtiğini fark etti. Bunun üzerine onlara şu misali anlattı:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yemeğe çağrılanların başköşeleri seçtiğini farkeden İsa, onlara şu benzetmeyi anlattı: “Biri seni düğüne çağırdığı zaman başköşeye kurulma. Belki senden daha saygın birini de çağırmıştır. İkinizi de çağıran gelip, ‘Yerini bu adama ver’ diyebilir. O zaman utançla kalkıp en arkaya geçersin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa davet edilen kişilerin nasıl en önemli yerlerde oturmayı seçtiklerini gördü. Bu yüzden onlara şöyle örnek verdi:
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yemeğe çağrılanların başköşeleri seçtiğini farkeden İsa, onlara şu benzetmeyi anlattı: Biri seni düğüne çağırdığı zaman başköşeye kurulma. Belki senden daha saygın birini de çağırmıştır. İkinizi de çağıran gelip, Yerini bu adama ver diyebilir. O zaman utançla kalkıp en arkaya geçersin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve çağırılanların baş yerleri nasıl seçtiklerini İsa görünce, onlara bir mesel söyliyip dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa baş köşeleri nasıl seçtiklerini görünce, çağrılılara simge yoluyla şunları söyledi:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve çağırılanların baş yerleri nasıl seçtiklerini İsa görünce, onlara bir mesel söyliyip dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йемее чаръланларън башкьошелери сечтиини фаркеден Иса, онлара шу бензетмейи анлаттъ: „Бири сени дююне чаърдъъ заман башкьошейе курулма. Белки сенден даха сайгън бирини де чаърмъштър. Икинизи де чаъран гелип, ‚Йерини бу адама вер‘ дийебилир. О заман утанчла калкъп ен аркая гечерсин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua yemeğe çağrılanların en iyi yerleri nasıl seçtiklerini görünce, onlara şu benzetmeyi anlattı: