Luke 15:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Büyük oğul buna çok gücenmiş, eve girmek istememiş. Babası dışarı çıkıp ona gelmesi için yalvarmış.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Büyük oğul öfkelendi, içeri girmek istemedi. Babası dışarı çıkıp ona yalvardı. Ama o, babasına şöyle yanıt verdi: ‘Bak, bunca yıl senin için köle gibi çalıştım, hiçbir zaman buyruğundan çıkmadım. Ne var ki sen bana, arkadaşlarımla eğlenmem için hiçbir zaman bir oğlak bile vermedin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama büyük oğul öfkelenmiş ve içeri girmek istememiş. Babası dışarı çıkıp ona yalvarmaya başlamış.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Büyük oğul öfkelendi, içeri girmek istemedi. Babası dışarı çıkıp ona yalvardı. Ama o, babasına şöyle yanıt verdi: Bak, bunca yıl senin için köle gibi çalıştım, hiçbir zaman buyruğundan çıkmadım. Ne var ki sen bana, arkadaşlarımla eğlenmem için hiçbir zaman bir oğlak bile vermedin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat o kızdı, ve içeri girmek istemiyordu; babası dışarı çıktı, ve ona yalvardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Genç adam öfkelendi. İçeri bile girmek istemedi. Bunun üzerine, babası dışarı çıkıp ona yalvardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat o kızdı, ve içeri girmek istemiyordu; babası dışarı çıktı, ve ona yalvardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бюйюк оул ьофкеленди, ичери гирмек истемеди. Бабасъ дъшаръ чъкъп она ялвардъ. Ама о, бабасъна шьойле янът верди: ‚Бак, бунджа йъл сенин ичин кьоле гиби чалъштъм, хичбир заман буйруундан чъкмадъм. Не вар ки сен бана, аркадашларъмла еленмем ичин хичбир заман бир олак биле вермедин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Büyük oğul öfkelendi ve içeri de girmek istemedi. Bunun üzerine babası dışarı çıkıp ona yalvardı.