Luke 15:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat bu, kutlanıp mutlu olunacak bir gün, çünkü kardeşin ölmüştü, şimdi hayata döndü. Kaybolmuştu, şimdi bulundu’ demiş.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Ama sevinip eğlenmek gerekiyordu. Çünkü bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!’ ”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Fakat sevinip şenlik yapmamız lazım. Çünkü kardeşin ölüydü, şimdi hayata döndü, kayıptı ama bulundu.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama sevinip eğlenmek gerekiyordu. Çünkü bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat eğlenmek ve sevinmek gerekti, çünkü senin bu kardeşin ölmüştü, dirildi; kaybolmuştu, bulundu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eğlenip sevinmek yerindedir. Çünkü bu kardeşin ölüydü, şimdi yaşıyor; kaybolmuştu ama bulundu.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat eğlenmek ve sevinmek gerekti, çünkü senin bu kardeşin ölmüştü, dirildi; kaybolmuştu, bulundu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Ама севинип еленмек герекийорду. Чюнкю бу кардешин ьолмюштю, яшама дьондю; кайболмушту, булунду!‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘Ama sevinip eğlenmek uygun olandı. Çünkü senin bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!’”