Luke 16:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bir köle iki efendiye kulluk edemez. Ya birini sevip diğerinden nefret eder, ya da birine sadık olur diğerini umursamaz. Hem Allah’a hem de paraya kulluk edemezsiniz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Hiçbir uşak iki efendiye kulluk edemez. Ya birinden nefret edip öbürünü sever, ya da birine bağlanıp öbürünü hor görür. Siz hem Tanrı’ya, hem paraya kulluk edemezsiniz.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hiçbir hizmetkâr iki efendiye kölelik edemez: ya birinden nefret edip, öbürünü sevecek, ya da birine bağlanıp, öbürünü hor görecek. Siz hem Allahʼa, hem de paraya kölelik edemezsiniz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hiçbir uşak iki efendiye kulluk edemez. Ya birinden nefret edip öbürünü sever, ya da birine bağlanıp öbürünü hor görür. Siz hem Tanrıya, hem paraya kulluk edemezsiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Hiç bir hizmetçi iki efendiye hizmet edemez; çünkü ya birinden nefret eder, ötekini sever; yahut birini tutar, ötekini hor görür. Siz Allaha ve mammona hizmet edemezsiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hiçbir köle iki efendiye birden kölelik edemez. Çünkü ya birine kin besler, öbürünü sever; ya da birine bağlanır, öbürünü küçümser. Siz de hem Tanrı'ya, hem de zenginlik ilahına kulluk edemezsiniz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Hiç bir hizmetçi iki efendiye hizmet edemez; çünkü ya birinden nefret eder, ötekini sever; yahut birini tutar, ötekini hor görür. Siz Allaha ve mammona hizmet edemezsiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Хичбир ушак ики ефендийе куллук едемез. Я биринден нефрет едип ьобюрюню север, я да бирине баланъп ьобюрюню хор гьорюр. Сиз хем Танръ'я, хем парая куллук едемезсиниз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hiçbir hizmetkâr iki efendiye hizmet edemez. Çünkü ya birinden nefret edip diğerini sever, ya da birini tutup diğerini hor görür. Hem Tanrı’ya, hem de Mamon'a hizmet edemezsiniz.”