Luke 16:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
‘İbrahim Baba, acı bana!’ diye seslenmiş. ‘Lazar’ı bana gönder de parmağının ucunu suya batırıp dilimi serinletsin. Bu alevlerin içinde azap çekiyorum’ demiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Ey babamız İbrahim, acı bana!’ diye seslendi. ‘Lazar’ı gönder de parmağının ucunu suya batırıp dilimi serinletsin. Bu alevlerin içinde azap çekiyorum.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şöyle bağırmış: ‘Ey İbrahim Baba! Bana merhamet et! Ne olur, Lazarʼı yolla da parmağının ucunu suya bandırıp dilimi serinletsin. Çünkü bu alevler içinde korkunç acılar çekiyorum.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey babamız İbrahim, acı bana! diye seslendi. Lazarı gönder de parmağının ucunu suya batırıp dilimi serinletsin. Bu alevlerin içinde azap çekiyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve feryat edip dedi: Ey İbrahim baba, bana acı, Lazarı gönder de, parmağının ucunu suya batırsın, benim dilimi serinletsin; zira ben bu alevde azap çekiyorum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘Ey İbrahim baba!’ diye seslendi, ‘Bana acı. Lazar'ı gönder de parmağının ucunu suya batırsın, dilimi serinletsin. Çünkü bu alevin ortasında acıyla kıvranıyorum.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve feryat edip dedi: Ey İbrahim baba, bana acı, Lazarı gönder de, parmağının ucunu suya batırsın, benim dilimi serinletsin; zira ben bu alevde azap çekiyorum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Ей бабамъз Ибрахим, аджъ бана!‘ дийе сесленди. ‚Лазар'ъ гьондер де пармаънън уджуну суя батъръп дилими серинлетсин. Бу алевлерин ичинде азап чекийорум.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘Ey Avraham baba, bana merhamet et!’ diye feryat etti. ‘Lazar’ı gönder de, parmağının ucunu suya batırıp dilimi serinletsin! Çünkü bu alevin içinde azap çekiyorum.’”