Luke 16:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ayrıca, aramızda öyle bir uçurum kondu ki, ne buradan biri senin yanına geçebilir, ne de oradan biri buraya gelebilir’ demiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Üstelik, aramıza öyle bir uçurum kondu ki, ne buradan size gelmek isteyenler gelebilir, ne de oradan kimse bize gelebilir.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ayrıca, aramızda büyük bir uçurum var, öyle ki, ne buradan sizin yanınıza geçmek isteyenler geçebilir, ne de oradan biri buraya gelebilir.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Üstelik, aramıza öyle bir uçurum kondu ki, ne buradan size gelmek isteyenler gelebilir, ne de oradan kimse bize gelebilir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunların hepsinden başka, buradan size geçmek istiyenler geçemesinler, ve oradan bize hiç kimse geçmesin diye, sizinle bizim aramıza büyük bir çukur konulmuştur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Üstelik, bizimle sizin aranıza koca bir boşluk konmuştur. Öyle ki, buradan oraya geçmek isteyenler bunu başaramasın; oradan da hiç kimse bizim bulunduğumuz yere geçemesin.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunların hepsinden başka, buradan size geçmek istiyenler geçemesinler, ve oradan bize hiç kimse geçmesin diye, sizinle bizim aramıza büyük bir çukur konulmuştur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Юстелик, арамъза ьойле бир учурум конду ки, не бурадан сизе гелмек истейенлер гелебилир, не де орадан кимсе бизе гелебилир.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunların hepsinin dışında, aramızda öyle büyük bir uçurum koyulmuş ki, ne buradan oraya, ne de oradan buraya kimse gelebilir’ dedi.”