Luke 17:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Siz de aynı şekilde sizden istenilenleri yaptıktan sonra, ‘Biz basit kullarız, özel bir değerimiz yok. Vazifemizi yaptık, o kadar’ demelisiniz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Siz de böylece, size verilen buyrukların hepsini yerine getirdikten sonra, ‘Biz değersiz kullarız; sadece yapmamız gerekeni yaptık’ deyin.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunun gibi, size emredilen her şeyi yerine getirdikten sonra, siz de, ‘Biz faydasız köleleriz. Sadece yapmamız gerekeni yaptık’ dersiniz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Siz de böylece, size verilen buyrukların hepsini yerine getirdikten sonra, Biz değersiz kullarız; sadece yapmamız gerekeni yaptık deyin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Siz de böylece, size emredilen bütün şeyleri yaptığınız zaman: Biz faidesiz kullarız; bize borç olanı yaptık, diyin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sizin durumunuz da tıpkı bunun gibidir. Buyrulan her şeyi yaptığınızda, ‘Biz yararsız kullarız’ deyin, ‘Yalnızca yapmamız gerekeni yaptık.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Siz de böylece, size emredilen bütün şeyleri yaptığınız zaman: Biz faidesiz kullarız; bize borç olanı yaptık, diyin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сиз де бьойледже, сизе верилен буйрукларън хепсини йерине гетирдиктен сонра, ‚Биз деерсиз кулларъз; садедже япмамъз герекени яптък‘ дейин.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Siz de aynı şekilde, size buyrulan her şeyi yaptığınız zaman, ‘Biz değersiz hizmetkârlarız. Biz görevimizi yaptık’ deyin.”