Luke 18:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O’nun emirlerini biliyorsun: ‘Zina etme, adam öldürme, hırsızlık yapma, yalan yere şahitlik etme, annene babana hürmet et’” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O’nun buyruklarını biliyorsun: ‘Zina etmeyeceksin, adam öldürmeyeceksin, çalmayacaksın, yalan yere tanıklık etmeyeceksin, annene babana saygı göstereceksin.’ ”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allahʼın buyruklarını biliyorsun: ‘Zina etmeyin, adam öldürmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin, annenize ve babanıza saygı gösterin.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onun buyruklarını biliyorsun: Zina etmeyeceksin, adam öldürmeyeceksin, çalmayacaksın, yalan yere tanıklık etmeyeceksin, annene babana saygı göstereceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sen emirleri bilirsin: “Zina etmiyesin; Katletmiyesin; Çalmıyasın; Yalan şehadet etmiyesin; Babana ve anana hürmet et.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Buyrukları bilirsin: “ ‘Zina etmeyeceksin, Adam öldürmeyeceksin, Çalmayacaksın, Yalan yere tanıklık etmeyeceksin, Annene babana saygı göstereceksin.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sen emirleri bilirsin: “Zina etmiyesin; Katletmiyesin; Çalmıyasın; Yalan şehadet etmiyesin; Babana ve anana hürmet et.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О'нун буйрукларънъ билийорсун: ‚Зина етмейеджексин, адам ьолдюрмейеджексин, чалмаяджаксън, ялан йере танъклък етмейеджексин, аннене бабана сайгъ гьостереджексин.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Buyrukları biliyorsun: ‘Zina etmeyeceksin’, ‘Adam öldürmeyeceksin’, ‘Çalmayacaksın’, ‘Yalan yere tanıklık etmeyeceksin’, ‘Babana ve annene saygı göstereceksin’”