Luke 18:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Aynı şehirde bir de dul bir kadın varmış. Sürekli bu hâkime gelip, ‘Davacı olduğum adamdan hakkımı al’ dermiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yine o kentte bir dul kadın vardı. Yargıca sürekli gidip, ‘Davacı olduğum kişiden hakkımı al’ diyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O şehirde dul bir kadın da varmış. Hâkime devamlı gelip, ‘Bir adamla davam var. Ondan hakkımı al’ dermiş.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yine o kentte bir dul kadın vardı. Yargıca sürekli gidip, Davacı olduğum kişiden hakkımı al diyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o şehirde bir dul kadın da vardı; ve: Hasmımdan hakkımı al, diyerek hâkime gelirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aynı kentte bir de dul kadın vardı. İkide bir yargıca gelir, ‘Davalımdan hakkımı ara’ derdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o şehirde bir dul kadın da vardı; ve: Hasmımdan hakkımı al, diyerek hâkime gelirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йине о кентте бир дул кадън вардъ. Яргъджа сюрекли гидип, ‚Даваджъ олдуум кишиден хаккъмъ ал‘ дийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O kentte yaşayan dul bir kadın vardı. Sık sık yargıca gelip, ‘Davalımdan hakkımı al!’ diyordu.