Luke 18:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Hâkim bir süre dul kadına yardım etmek istememiş. Fakat sonunda kendi kendine, ‘Allah’tan korkmuyorum. İnsanlara da saygı duymuyorum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Yargıç bir süre ilgisiz kaldı. Ama sonunda kendi kendine, ‘Ben her ne kadar Tanrı’dan korkmaz, insana saygı duymazsam da, bu dul kadın beni rahatsız ettiği için hakkını alacağım. Yoksa sürekli gelip beni canımdan bezdirecek’ dedi.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hâkim bir süre yardım etmek istememiş. Ama daha sonra kendi kendine, ‘Ben Allahʼtan korkmuyorum ve insanları saymıyorum’ demiş.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yargıç bir süre ilgisiz kaldı. Ama sonunda kendi kendine, Ben her ne kadar Tanrıdan korkmaz, insana saygı duymazsam da, bu dul kadın beni rahatsız ettiği için hakkını alacağım. Yoksa sürekli gelip beni canımdan bezdirecek dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve hâkim bir müddet istemedi, fakat sonra kendi kendine dedi: Her ne kadar ben Allahtan korkmaz, insana riayet etmezsem de,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yargıç uzun süre aldırış etmedi. Ama sonunda kendi kendine, ‘Her ne kadar Tanrı korkusu bilmeyen, insana saygı göstermeyen biriysem de,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve hâkim bir müddet istemedi, fakat sonra kendi kendine dedi: Her ne kadar ben Allahtan korkmaz, insana riayet etmezsem de,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Яргъч бир сюре илгисиз калдъ. Ама сонунда кенди кендине, ‚Бен хер не кадар Танръ'дан коркмаз, инсана сайгъ дуймазсам да, бу дул кадън бени рахатсъз еттии ичин хаккънъ аладжаъм. Йокса сюрекли гелип бени джанъмдан бездиреджек‘ деди.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yargıç bir süre istemedi, ancak sonra kendi kendine, ‘Her ne kadar Tanrı’dan korkmaz, insana saygı duymasam da,