Luke 18:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. “Efendim, tekrar görmek istiyorum” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa durup adamın kendisine getirilmesini buyurdu. Adam yaklaşınca İsa, “Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. O da, “Ya Rab, gözlerim görsün” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Senin için ne yapmamı istiyorsun?” Adam, “Efendimiz, gözlerim tekrar görsün istiyorum” dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa ona sordu: Ne istiyorsun ki, sana yapayım? Ya Rab, gözlerim görsün, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Sana ne yapmamı istiyorsun?” O da, “Ya Rab, yeniden göreyim!” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa ona sordu: Ne istiyorsun ki, sana yapayım? Ya Rab, gözlerim görsün, dedi.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. O da, “Efendimiz, gözlerim yeniden görsün” dedi.