Luke 19:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kölelerinden on tanesini çağırıp birer kese para vermiş ve onlara, ‘Ben dönene kadar bu parayı işletin’ demiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gitmeden önce kölelerinden onunu çağırıp onlara birer mina verdi. ‘Ben dönünceye dek bu paraları işletin’ dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Gitmeden önce kölelerinden on kişiyi çağırıp onlara birer altın para vermiş. Onlara şöyle demiş: ‘Ben gelinceye kadar, siz bu parayla iş yapın.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gitmeden önce kölelerinden onunu çağırıp onlara birer mina verdi. Ben dönünceye dek bu paraları işletin dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Hizmetçilerinden on kişi çağırdı, ve onlara on mına verip dedi: Ben gelinciye kadar bununla ticaret edin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yola çıkmadan önce on kölesini yanına çağırıp kendilerine on gümüş verdi. ‘Ben geri gelinceye dek bunu değerlendirin!’ dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Hizmetçilerinden on kişi çağırdı, ve onlara on mına verip dedi: Ben gelinciye kadar bununla ticaret edin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гитмеден ьондже кьолелеринден онуну чаъръп онлара бирер мина верди. ‚Бен дьонюнджейе дек бу параларъ ишлетин‘ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
On hizmetkârını çağırıp onlara birer mina para verdi. ‘Ben geri gelene dek bu paraları işletin’ dedi.