Luke 19:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Öyleyse paramı neden işletmedin? Döndüğümde paramı faiziyle geri alırdım’ demiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
neden paramı faize vermedin? Ben de geldiğimde onu faiziyle geri alırdım.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
o zaman niye paramı bankaya yatırmadın? Döndüğüm zaman onu faiziyle birlikte geri alırdım.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
neden paramı faize vermedin? Ben de geldiğimde onu faiziyle geri alırdım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
öyle ise, paramı niçin bankaya vermedin? geldiğim zaman onu faizile isterdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öyleyse neden paramı bankaya yatırmadın? Hiç olmazsa, geldiğimde onu faiziyle birlikte çekerdim.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
öyle ise, paramı niçin bankaya vermedin? geldiğim zaman onu faizile isterdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
неден парамъ фаизе вермедин? Бен де гелдиимде ону фаизийле гери алърдъм.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O halde neden paramı bankaya vermedin? Geldiğimde onu faiziyle alırdım.’