Luke 19:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Rab’bin adına gelen Kral mübarektir! Semada selâmet, yücelerdeki Allah’a hamtlar olsun!”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Rab’bin adıyla gelen Kral’a övgüler olsun! Gökte esenlik, en yücelerde yücelik olsun!” diyorlardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şöyle dediler: “Rabbin adıyla gelen Kralʼa övgüler olsun! Gökte esenlik, en yücelerde Olanʼa yücelik olsun!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rabbin adıyla gelen Krala övgüler olsun! Gökte esenlik, en yücelerde yücelik olsun! diyorlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve dediler: Rabbin ismile gelen Kıral mubarek olsun; gökte selâmet ve en yücelerde izzet!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şöyle bağırıyorlardı: “Rab'bin adıyla gelen Kral'a övgüler olsun. Gökte esenlik, Yücelerde Olan'a yücelik olsun!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve dediler: Rabbin ismile gelen Kıral mubarek olsun; gökte selâmet ve en yücelerde izzet!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Раб'бин адъйла гелен Крал'а ьовгюлер олсун! Гьокте есенлик, ен йюджелерде йюджелик олсун!“ дийорлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Efendi’nin adıyla gelen Kral’a övgüler olsun! Gökte esenlik, en yücelerde yücelik olsun!” dediler.