Luke 19:46 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onlara, “Tevrat’ta, ‘Evim dua evi olacak’ diye yazılmıştır. Fakat siz burayı haydut yuvasına çevirdiniz” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlara, “ ‘Evim dua evi olacak’ diye yazılmıştır. Ama siz onu haydut inine çevirdiniz” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onlara şöyle dedi: “Kitapʼta şöyle yazılıdır: ‘Benim evim ibadet evi olacak.’ Ama siz onu ‘haydut yatağına’ çevirdiniz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlara, Evim dua evi olacak diye yazılmıştır. Ama siz onu haydut inine çevirdiniz dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve onlara dedi: “Ve benim evim dua evi olacak,” diye yazılmıştır; fakat siz onu “bir haydut ini” ettiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlara, “Kutsal Kitap'ta şöyle yazılmıştır” dedi: “Evim dua evi olacak. Ama siz onu haydut inine çevirdiniz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve onlara dedi: “Ve benim evim dua evi olacak,” diye yazılmıştır; fakat siz onu “bir haydut ini” ettiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлара, „‚Евим дуа еви оладжак‘ дийе язълмъштър. Ама сиз ону хайдут инине чевирдиниз“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara şöyle dedi, ‘‘‘Evim dua evidir’ diye yazılmıştır, ama siz onu haydut ini yaptınız!”