Luke 19:47 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa her gün mabet alanında vaaz veriyordu. Başrahipler, din âlimleri ve halkın ileri gelenleri ise O’nu öldürmek istediler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa her gün tapınakta öğretiyordu. Başkâhinler, din bilginleri ve halkın ileri gelenleri ise O’nu yok etmek istiyor, ama bunu nasıl yapacaklarını bilemiyorlardı. Çünkü bütün halk O’nu can kulağıyla dinliyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa her gün tapınak avlusunda vaaz ediyordu. Başrahipler, Tevrat uzmanları ve halkın liderleri Oʼnu yok etmek için bir yol arıyorlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa her gün tapınakta öğretiyordu. Başkâhinler, din bilginleri ve halkın ileri gelenleri ise O'nu yok etmek istiyor, ama bunu nasıl yapacaklarını bilemiyorlardı. Çünkü bütün halk O'nu can kulağıyla dinliyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa her gün mabette talim ediyordu. Fakat başkâhinler, yazıcılar ve kavmın ileri gelenleri onu helâk etmeği arıyor,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her gün tapınakta öğretiyordu. Başkâhinler, dinsel yorumcular ve halkın yöneticileri O'nu yok etmek istiyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa her gün mabette talim ediyordu. Fakat başkâhinler, yazıcılar ve kavmın ileri gelenleri onu helâk etmeği arıyor,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса хер гюн тапънакта ьоретийорду. Башкяхинлер, дин билгинлери ве халкън илери геленлери исе О'ну йок етмек истийор, ама буну насъл япаджакларънъ билемийорлардъ. Чюнкю бютюн халк О'ну джан кулаъйла динлийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua her gün tapınakta öğretiyordu. Başkâhinler, yazıcılar ve halkın ileri gelenleri ise O’nu yok etmenin yolunu arıyordu.