Luke 2:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Musa’nın şeriatına göre Meryem’in arınması için gereken süre doldu. Yusuf ile Meryem İsa’yı Rab’be adamak için Kudüs’e götürdüler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa’nın Yasası’na göre arınma günlerinin bitiminde Yusuf’la Meryem çocuğu Rab’be adamak için Yeruşalim’e götürdüler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Musaʼya verilen Tevratʼa göre onların temizlenme zamanı sona erdi. Çocuğu Rabbe adamak için Yeruşalimʼe götürdüler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musanın Yasasına göre arınma günlerinin bitiminde Yusufla Meryem çocuğu Rabbe adamak için Yeruşalime götürdüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Musanın şeriatine göre onların taharet günleri tamam olunca (“İlk doğan her erkek Rabbe mukaddes denilecektir,” diye Rabbin şeriatinde yazılmış olduğu üzre),
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa'nın Yasası'na göre arınma günü gelince, Yusuf'la Meryem çocuğu Yeruşalim 'e Rab'be sunmaya götürdüler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Musanın şeriatine göre onların taharet günleri tamam olunca (“İlk doğan her erkek Rabbe mukaddes denilecektir,” diye Rabbin şeriatinde yazılmış olduğu üzre),
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса'нън Ясасъ'на гьоре арънма гюнлеринин битиминде Йусуф'ла Мерйем чоджуу Раб'бе адамак ичин Йерушалим 'е гьотюрдюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe’nin Yasası’na göre arınma günleri dolunca, Yosef’le Mariyam çocuğu Efendi’ye sunmak için Yeruşalem’e,