Luke 2:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Hanna adında bir peygamber de mabetteydi. Aşer aşiretinden Panuel’in kızıydı. Çok yaşlıydı. Evlendikten yedi yıl sonra dul kalmıştı. Şimdi seksen dört yaşındaydı; mabetten hiç ayrılmazdı. Gece gündüz oruç tutup dua ederek Allah’a ibadet ederdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Anna adında çok yaşlı bir kadın peygamber vardı. Aşer oymağından Fanuel’in kızıydı. Genç kız olarak evlenip kocasıyla yedi yıl yaşadıktan sonra dul kalmıştı. Şimdi seksen dört yaşındaydı. Tapınaktan ayrılmaz, oruç tutup dua ederek gece gündüz Tanrı’ya tapınırdı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra dul kalmıştı. Seksen dört yaşına gelmişti. Tapınak avlusundan hiç ayrılmazdı. Gece gündüz oruç ve dualarla Allahʼa hizmet ederdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve hemen seksen dört yıldan beri dul idi), mabetten hiç ayrılmaz, gece gündüz oruç tutup dua ederek ibadet eylerdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Seksen dört yıldır da duldu. Tapınaktan hiç ayrılmaz, gece gündüz oruç la, duayla Tanrı'ya tapınırdı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve hemen seksen dört yıldan beri dul idi), mabetten hiç ayrılmaz, gece gündüz oruç tutup dua ederek ibadet eylerdi.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Seksen dört yıldır duldu. Tapınaktan ayrılmaz, gece gündüz oruçla, duayla tapınırdı.