Luke 2:48 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Anne ve babası İsa’yı görünce şaşkına döndüler. Meryem, “Çocuğum, bize bunu neden yaptın? Babanla ben senin için çok endişelendik, her yerde seni arayıp durduk” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Annesiyle babası O’nu görünce şaşırdılar. Annesi, “Çocuğum, bize bunu niçin yaptın? Bak, babanla ben büyük kaygı içinde seni arayıp durduk” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Annesiyle babası Oʼnu görünce hayret ettiler. Annesi İsaʼya, “Evladım!” dedi. “Bize bunu neden yaptın? Baban ve ben senin için çok endişelendik, seni her yerde aradık.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Annesiyle babası Onu görünce şaşırdılar. Annesi, Çocuğum, bize bunu niçin yaptın? Bak, babanla ben büyük kaygı içinde seni arayıp durduk dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onu gördükleri zaman, şaştılar, ve anası ona dedi: Ey oğul, neden bize böyle ettin? İşte, babanla ben yüreğimiz çok sıkılarak, seni aradık.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Meryem'le Yusuf O'nu görünce şaşırdılar. Annesi, “Çocuğum niçin bunu bize yaptın?” dedi, “Bak, babanla ben kaygı içinde seni arıyoruz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onu gördükleri zaman, şaştılar, ve anası ona dedi: Ey oğul, neden bize böyle ettin? İşte, babanla ben yüreğimiz çok sıkılarak, seni aradık.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Аннесийле бабасъ О'ну гьорюндже шашърдълар. Аннеси, „Чоджуум, бизе буну ничин яптън? Бак, бабанла бен бюйюк кайгъ ичинде сени арайъп дурдук“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mariyam ve Yosef O’nu görünce şaşırdılar. O’na, “Oğlum, bize neden böyle davrandın? İşte, babanla ben kaygı içinde seni arıyorduk” dedi.