Luke 2:49 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa da onlara, “Beni niçin aradınız? Semavî Babam’ın evinde olmam gerektiğini bilmiyor muydunuz?” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O da onlara, “Beni niçin arayıp durdunuz?” dedi. “Babam’ın evinde bulunmam gerektiğini bilmiyor muydunuz?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa da onlara şöyle cevap verdi: “Beni niçin aradınız? Babamʼın evinde olmam lazım. Bunu bilmiyor muydunuz?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
O da onlara, Beni niçin arayıp durdunuz? dedi. Babamın evinde bulunmam gerektiğini bilmiyor muydunuz?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlara dedi: Neden beni aradınız? bilmiyor mı idiniz ki, benim için Babamın evinde bulunmak gerektir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa şöyle yanıtladı: “Nasıl olur da beni ararsınız? Babamın evinde bulunmam gerektiğini bilmiyor musunuz?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlara dedi: Neden beni aradınız? bilmiyor mı idiniz ki, benim için Babamın evinde bulunmak gerektir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О да онлара, „Бени ничин арайъп дурдунуз?“ деди. „Бабам'ън евинде булунмам геректиини билмийор муйдунуз?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara, “Beni neden arıyorsunuz? Babamın evinde olmam gerektiğini bilmiyor muydunuz?” dedi.