Luke 20:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bağın sahibi, ‘Ne yapayım ben şimdi? Çok sevdiğim oğlumu göndereyim, belki ona saygı gösterirler’” demiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bağın sahibi, ‘Ne yapacağım?’ dedi. ‘Sevgili oğlumu göndereyim. Belki onu sayarlar.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra bağ sahibi demiş ki, ‘Acaba ne yapsam? Sevgili oğlumu göndereyim. Herhalde ona saygı gösterirler.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bağın sahibi, Ne yapacağım? dedi. Sevgili oğlumu göndereyim. Belki onu sayarlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bağ sahibi de: Ne yapayım? Sevgili oğlumu göndereyim; belki ona hürmet ederler, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bunun üzerine bağ sahibi, ‘Ne yapayım?’ dedi, ‘Sevgili oğlumu göndereyim bari. Belki ona saygı gösterirler.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bağ sahibi de: Ne yapayım? Sevgili oğlumu göndereyim; belki ona hürmet ederler, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Баън сахиби, ‚Не япаджаъм?‘ деди. ‚Севгили олуму гьондерейим. Белки ону саярлар.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bağın efendisi, ‘Ne yapayım? Sevgili oğlumu göndereyim. Belki ona saygı gösterirler’ dedi.”