Luke 20:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ölümden sonra dirilişe inanmayan Saduki mezhebine bağlı bazı adamlar İsa’ya gelip şunu sordular: “Hocam, Musa Tevrat’ta şöyle der: ‘Eğer çocuksuz evli bir adam ölürse, erkek kardeşi ölenin dul karısıyla evlensin, soyunu sürdürsün.’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ölümden sonra dirilişi yadsıyan Sadukiler’den bazıları İsa’ya gelip şunu sordular: “Öğretmenimiz, Musa yazılarında bize şöyle buyurmuştur: ‘Eğer bir adamın evli kardeşi çocuksuz ölürse, adam ölenin karısını alıp soyunu sürdürsün.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra İsaʼya bazı Sadukiler geldi. Sadukiler “Ölüler dirilmez” derler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ölümden sonra dirilişi yadsıyan Sadukilerden bazıları İsaya gelip şunu sordular: Öğretmenimiz, Musa yazılarında bize şöyle buyurmuştur: Eğer bir adamın evli kardeşi çocuksuz ölürse, adam ölenin karısını alıp soyunu sürdürsün.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kıyamet yoktur diyen Sadukilerden bazıları gelip ondan sordular:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ölülerin dirilişine inanmayan Sadukiler 'den bazıları yaklaşıp İsa'ya bir soru sordular:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kıyamet yoktur diyen Sadukilerden bazıları gelip ondan sordular:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьолюмден сонра дирилиши ядсъян Садукилер'ден базъларъ Иса'я гелип шуну сордулар: „Ьоретменимиз, Муса язъларънда бизе шьойле буйурмуштур: ‚Еер бир адамън евли кардеши чоджуксуз ьолюрсе, адам ьоленин каръсънъ алъп сойуну сюрдюрсюн.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ölümden sonra dirilişi inkâr eden Sadukiler’den bazıları Yeşua’ya geldi.