Luke 20:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şöyle cevap verdi: “Ben de size bir soru sorayım. Söyleyin bana, Yahya insanları vaftiz etme yetkisini Allah’tan mı aldı, yoksa insandan mı?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa onlara şu karşılığı verdi: “Ben de size bir soru soracağım. Söyleyin bana, Yahya’nın vaftiz etme yetkisi Tanrı’dan mıydı, insanlardan mı?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara şöyle cevap verdi: “Ben de size bir soru soracağım. Bana söyleyin:
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa onlara şu karşılığı verdi: Ben de size bir soru soracağım. Söyleyin bana, Yahyanın vaftiz etme yetkisi Tanrıdan mıydı, insanlardan mı?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa onlara cevap verip dedi: Ben de size bir şey soracağım, ve bana söyleyin:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Ben size bir soru sorayım” diye yanıtladı, “Söyleyin bana:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa onlara cevap verip dedi: Ben de size bir şey soracağım, ve bana söyleyin:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса онлара шу каршълъъ верди: „Бен де сизе бир сору сораджаъм. Сьойлейин бана, Яхя'нън вафтиз етме йеткиси Танръ'дан мъйдъ, инсанлардан мъ?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onlara şöyle karşılık verdi: “Ben de size bir soru soracağım. Söyleyin bana,