Luke 20:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Soruyu kendi aralarında tartıştılar; birbirlerine şöyle dediler: “‘Allah’tan’ desek, ‘O zaman ona neden inanmadınız?’ diyecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunu aralarında şöyle tartıştılar: “ ‘Tanrı’dan’ dersek, ‘Ona niçin inanmadınız?’ diyecek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu soruyu aralarında tartışıp şöyle dediler: “ ‘Allahʼtan’ dersek, ‘O zaman ona neden inanmadınız?’ diyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunu aralarında şöyle tartıştılar: Tanrıdan dersek, Ona niçin inanmadınız? diyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar birbirlerile söyleşip dediler: Eğer: Gökten, dersek, bize: Niçin ona inanmadınız? diyecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aralarında düşünmeye başladılar. Şöyle diyorlardı: “Eğer Tanrı'dandır diyecek olsak, O bize, ‘Öyleyse neden ona inanmadınız?’ diye soracak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar birbirlerile söyleşip dediler: Eğer: Gökten, dersek, bize: Niçin ona inanmadınız? diyecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Буну араларънда шьойле тартъштълар: „‚Танръ'дан‘ дерсек, ‚Она ничин инанмадънъз?‘ дийеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendi aralarında şöyle tartıştılar: “‘Gökten’ dersek, ‘Ona neden inanmadınız?’ diyecek.