Luke 21:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Güneşte, ayda ve yıldızlarda şaşılacak alâmetler görülecek. Bütün yeryüzündeki milletler denizin uğultusu ve dalgaların çarpmasıyla altüst olup şaşkına dönecekler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Güneşte, ayda ve yıldızlarda belirtiler görülecek. Yeryüzünde uluslar denizin ve dalgaların uğultusundan şaşkına dönecek, dehşete düşecekler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Güneşte, ayda ve yıldızlarda olağanüstü işaretler olacak. Bütün yeryüzünde ise milletler denizin gürültüsü ve dalgaların çarpmasıyla altüst olup şaşkına dönecekler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Güneşte, ayda ve yıldızlarda belirtiler görülecek. Yeryüzünde uluslar denizin ve dalgaların uğultusundan şaşkına dönecek, dehşete düşecekler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Güneşte, ayda ve yıldızlarda alâmetler, denizin ve dalgaların uğultusundan dolayı şaşkınlıkta olan milletlere yeryüzünde sıkıntı olacaktır;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Güneşte, ayda, yıldızlarda belirtiler olacak. Yeryüzünde ise denizin, yükselen dalgaların kükreyişinden uluslar şaşkına dönüp dehşet içinde kalacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Güneşte, ayda ve yıldızlarda alâmetler, denizin ve dalgaların uğultusundan dolayı şaşkınlıkta olan milletlere yeryüzünde sıkıntı olacaktır;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Гюнеште, айда ве йълдъзларда белиртилер гьорюледжек. Йерйюзюнде улуслар денизин ве далгаларън уултусундан шашкъна дьонеджек, дехшете дюшеджеклер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Güneşte, ayda ve yıldızlarda belirtiler olacak. Yeryüzündeki uluslar denizin ve dalgaların uğultusundan şaşkına dönüp sıkıntı içinde kalacak.