Luke 21:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onlar da, “Hocam, bu dediklerin ne zaman olacak? Bunların olacağını gösteren alâmet ne?” diye sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlar da, “Peki, öğretmenimiz, bu dediklerin ne zaman olacak? Bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?” diye sordular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oʼna şunu sordular: “Peki öğretmenimiz, bunlar ne zaman olacak, ve bunların yerine geleceğini gösteren işaret nedir?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlar da, Peki, öğretmenimiz, bu dediklerin ne zaman olacak? Bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak? diye sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar da İsaya sorup dediler: Muallim, öyle ise, bu şeyler ne zaman olacak? ve bu şeyler olmak üzre iken, alâmet ne olacak?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendisine sordular: “Öğretmenimiz, bu olaylar ne zaman olacak? Bunların yaklaştığını gösteren belirti ne olacak?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar da İsaya sorup dediler: Muallim, öyle ise, bu şeyler ne zaman olacak? ve bu şeyler olmak üzre iken, alâmet ne olacak?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлар да, „Пеки, ьоретменимиз, бу дедиклерин не заман оладжак? Бунларън герчеклешмек юзере олдууну гьостерен белирти не оладжак?“ дийе сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendisine, “Öğretmenimiz, bu şeyler ne zaman olacak?” diye sordular. “Bu şeyler olmak üzereyken, işaret ne olacak?”