Luke 22:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yemek vakti gelince İsa ve havarileri sofrada yerlerini aldılar. İsa onlara, “Ben acı çekip ölmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok istedim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yemek saati gelince İsa, elçileriyle birlikte sofraya oturdu ve onlara şöyle dedi: “Ben acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yemek vakti gelince İsa elçileriyle birlikte sofraya oturdu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yemek saati gelince İsa, elçileriyle birlikte sofraya oturdu ve onlara şöyle dedi: Ben acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Saati gelince, İsa resullerle beraber oturdu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yemek zamanı gelince İsa sofraya oturdu. Haberciler de O'nunla birlikte oturdular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Saati gelince, İsa resullerle beraber oturdu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йемек саати гелиндже Иса, елчилерийле бирликте софрая отурду ве онлара шьойле деди: „Бен аджъ чекмеден ьондже бу Фъсъх йемеини сизинле бирликте йемейи чок арзуламъштъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saat gelince Yeşua on iki elçisiyle birlikte oturdu.