Luke 22:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat ben imanını kaybetmemen için dua ettim. Bana geri döndüğünde mümin kardeşlerini güçlendir.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama ben, imanını yitirmeyesin diye senin için dua ettim. Geri döndüğün zaman kardeşlerini güçlendir.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama ben imanın kaybolup gitmesin diye senin için dua ettim. Sen ise bana geri döndüğün zaman imanlı kardeşlerini güçlendir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama ben, imanını yitirmeyesin diye senin için dua ettim. Geri döndüğün zaman kardeşlerini güçlendir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat senin imanın tükenmesin diye senin için ben dua ettim; ve yine döndüğün zaman, kardeşlerine kuvvet ver.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama imanın sarsılmasın diye senin için dua ettim. Sen de geri döndüğünde kardeşlerini destekle.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat senin imanın tükenmesin diye senin için ben dua ettim; ve yine döndüğün zaman, kardeşlerine kuvvet ver.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама бен, иманънъ йитирмейесин дийе сенин ичин дуа еттим. Гери дьондююн заман кардешлерини гючлендир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ben imanın tükenmesin diye senin için dua ettim. Sen de geri döndüğünde kardeşlerini pekiştir.”