Luke 22:52 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Üzerine yürüyen başrahiplere, mabet muhafızlarının komutanlarına ve ileri gelenlere şöyle dedi: “Üzerime niçin kılıç ve sopalarla geldiniz? Ben haydut muyum?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, üzerine yürüyen başkâhinlere, tapınak koruyucularının komutanlarına ve ileri gelenlere şöyle dedi: “Niçin bir haydutmuşum gibi kılıç ve sopalarla geldiniz?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa Oʼnun üzerine yürüyen başrahipler, tapınak güvenlik görevlileri ve halkın liderlerine şöyle dedi: “Bir hayduda karşı çıkıyormuş gibi kılıçlarla, sopalarla mı geldiniz?
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, üzerine yürüyen başkâhinlere, tapınak koruyucularının komutanlarına ve ileri gelenlere şöyle dedi: Niçin bir haydutmuşum gibi kılıç ve sopalarla geldiniz?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa, üzerine gelmiş olan başkâhinlere, mabedin kumandanlarına ve ihtiyarlara dedi: Kılıçlarla ve sopalarla, bir hayduda karşı imiş gibi mi çıktınız?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa kendisini yakalamaya gelen başkâhinlere, tapınak görevlilerine ve ileri gelenlere, “Eşkiyaya karşı çıkarcasına kılıçlarla, sopalarla gelmek mi gerekirdi?” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa, üzerine gelmiş olan başkâhinlere, mabedin kumandanlarına ve ihtiyarlara dedi: Kılıçlarla ve sopalarla, bir hayduda karşı imiş gibi mi çıktınız?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, юзерине йюрюйен башкяхинлере, тапънак коруйуджуларънън комутанларъна ве илери геленлере шьойле деди: „Ничин бир хайдутмушум гиби кълъч ве сопаларла гелдиниз?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua kendisini yakalamaya gelen başkâhinlere, tapınak görevlileri ve ihtiyarlara şöyle dedi: “Bir hayduta karşıymış gibi kılıç ve sopalarla çıktınız?