Luke 22:61 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Efendimiz İsa arkasına dönüp Petrus’a baktı. O zaman Petrus İsa’nın kendisine, “Horoz yarın sabah ötmeden beni tanıdığını üç kez inkâr edeceksin” dediğini hatırladı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab arkasına dönüp Petrus’a baktı. O zaman Petrus, Rab’bin kendisine, “Bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin” dediğini hatırladı ve dışarı çıkıp acı acı ağladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Rab İsa da dönüp Petrusʼa baktı. O zaman Petrus Rabbin şu sözünü hatırladı: “Horoz ötmeden, bu gece sen beni üç defa inkâr edeceksin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rab arkasına dönüp Petrusa baktı. O zaman Petrus, Rabbin kendisine, Bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin dediğini hatırladı ve dışarı çıkıp acı acı ağladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Rab dönüp Petrusa baktı. Petrus Rabbin kendisine: Bugün horoz ötmeden önce beni üç kere inkâr edeceksin, diye söylediği sözü hatırladı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rab döndü, Petrus'a baktı. Petrus Rab'bin kendisine söylediklerini anımsadı: “Bugün horoz ötmeden önce, üç kez beni yadsıyacaksın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Rab dönüp Petrusa baktı. Petrus Rabbin kendisine: Bugün horoz ötmeden önce beni üç kere inkâr edeceksin, diye söylediği sözü hatırladı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб аркасъна дьонюп Петрус'а бактъ. О заман Петрус, Раб'бин кендисине, „Бу гедже хороз ьотмеден бени юч кез инкяр едеджексин“ дедиини хатърладъ ве дъшаръ чъкъп аджъ аджъ аладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Efendi dönüp Petrus’a baktı. O zaman Petrus Efendi’nin kendisine, “Horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin” dediği sözü hatırladı.