Luke 22:70 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Hepsi birden, “Yani sen Allah’ın Oğlu musun?” diye sordular. İsa da onlara, “Dediğiniz gibi, ben O’yum” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onların hepsi, “Yani, sen Tanrı’nın Oğlu musun?” diye sordular. O da onlara, “Söylediğiniz gibi, ben O’yum” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hepsi bir ağızdan şunu sordular, “Yani, sen Allahʼın Oğlu musun?” İsa onlara, “Söylediğiniz gibi, ben Oʼyum” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onların hepsi, Yani, sen Tanrının Oğlu musun? diye sordular. O da onlara, Söylediğiniz gibi, ben Oyum dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve hepsi dediler: Öyle ise, sen Allahın Oğlu musun? Onlara dedi: Söylediğiniz gibidir, çünkü ben oyum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tümü birden, “Öyleyse sen Tanrı'nın Oğlu musun?” diye sordular. İsa, “Öyle olduğumu kendiniz söylüyorsunuz” diye yanıtladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve hepsi dediler: Öyle ise, sen Allahın Oğlu musun? Onlara dedi: Söylediğiniz gibidir, çünkü ben oyum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онларън хепси, „Яни, сен Танръ'нън Олу мусун?“ дийе сордулар. О да онлара, „Сьойледииниз гиби, бен О'йум“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hepsi, “Öyleyse sen Tanrı’nın Oğlu musun?” dediler. Onlara, “Söylediğiniz gibi, Ben’im” dedi.