Luke 23:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pilatus üçüncü kez şöyle dedi: “Bu adam ne kötülük yaptı ki? O’nda ölüm cezasını gerektiren hiçbir suç bulmadım. Bunun için O’nu dövdürüp serbest bırakacağım.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Pilatus üçüncü kez, “Bu adam ne kötülük yaptı ki?” dedi. “Ölüm cezasını gerektirecek hiçbir suç bulmadım O’nda. Bu nedenle O’nu dövdürüp salıvereceğim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pilatus üçüncü defa, “Adam ne kötülük yaptı ki? Oʼnda ölüm cezasını hak eden hiçbir suç bulmadım. Bu nedenle Oʼnu kamçılatıp serbest bırakacağım” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Pilatus üçüncü kez, Bu adam ne kötülük yaptı ki? dedi. Ölüm cezasını gerektirecek hiçbir suç bulmadım Onda. Bu nedenle Onu dövdürüp salıvereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Pilatus üçüncü kere onlara dedi: Ya bu adam ne kötülük etti? Onun öldürülmesini icap eder hiç bir suç bulmadım; bunun için onu döver ve salıveririm.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Pilatus üçüncü kez sordu: “Neden? Ne kötülük yaptı ki? Kendisinde ölümü gerektirecek bir suç bulamadım. Bu nedenle, O'nu dövüp salıvereceğim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Pilatus üçüncü kere onlara dedi: Ya bu adam ne kötülük etti? Onun öldürülmesini icap eder hiç bir suç bulmadım; bunun için onu döver ve salıveririm.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Пилатус ючюнджю кез, „Бу адам не кьотюлюк яптъ ки?“ деди. „Ьолюм джезасънъ геректиреджек хичбир суч булмадъм О'нда. Бу неденле О'ну дьовдюрюп салъвереджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Üçüncü kez onlara, “Neden? Bu adam ne kötülük yaptı? Ben O’nda ölüm cezasını gerektiren bir suç bulmadım. Bu nedenle O’nu döveceğim serbest bırakacağım” dedi.