Luke 24:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Petrus yine de kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında keten bezlerden başka bir şey görmedi. Bu olay karşısında şaşkına döndü, oradan uzaklaştı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yine de, Petrus kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında keten bezlerden başka bir şey görmedi. Olay karşısında şaşkına dönmüş bir halde oradan uzaklaştı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Fakat Petrus kalkıp koşarak mezara gitti. Eğilip içeri baktı. Sadece keten sargı bezlerini gördü. Olanlara hayret ederek oradan ayrıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yine de, Petrus kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında keten bezlerden başka bir şey görmedi. Olay karşısında şaşkına dönmüş bir halde oradan uzaklaştı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Petrus kalkıp kabre koştu, iğilerek baktı, keten bezlerin yalnız durduğunu gördü; ve vaki olan şeye şaşarak evine gitti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama Petrus kalkıp mezara koştu. İçeriye eğildiğinde, sadece keten bezleri gördü. Olanlara şaşarak evine gitti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Petrus kalkıp kabre koştu, iğilerek baktı, keten bezlerin yalnız durduğunu gördü; ve vaki olan şeye şaşarak evine gitti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йине де, Петрус калкъп мезара кошту. Еилип ичери бактъънда кетен безлерден башка бир шей гьормеди. Олай каршъсънда шашкъна дьонмюш бир халде орадан узаклаштъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Petrus kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında orada duran keten bezlerin yalnız durduğunu gördü, olan şeye şaşarak evine gitti.