Luke 24:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Başrahipler ve ileri gelenlerimiz O’nu ölüm cezasına çarptırması için valiye teslim ettiler, çarmıha gerdirdiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Başkâhinlerle yöneticilerimiz O’nu, ölüm cezasına çarptırmak için valiye teslim ederek çarmıha gerdirdiler; oysa biz O’nun, İsrail’i kurtaracak kişi olduğunu ummuştuk. Dahası var, bu olaylar olalı üç gün oldu ve aramızdan bazı kadınlar bizi şaşkına çevirdiler. Bu sabah erkenden mezara gittiklerinde, O’nun cesedini bulamamışlar. Sonra geldiler, bir görümde, İsa’nın yaşamakta olduğunu bildiren melekler gördüklerini söylediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oysa başrahipler ve halkımızın liderleri Oʼnu ölüm cezasına çarptırılması için Romalılara teslim ettiler. Onlar da Oʼnu çarmıha gerdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Başkâhinlerle yöneticilerimiz Onu, ölüm cezasına çarptırmak için valiye teslim ederek çarmıha gerdirdiler; oysa biz Onun, İsraili kurtaracak kişi olduğunu ummuştuk. Dahası var, bu olaylar olalı üç gün oldu ve aramızdan bazı kadınlar bizi şaşkına çevirdiler. Bu sabah erkenden mezara gittiklerinde, Onun cesedini bulamamışlar. Sonra geldiler, bir görümde, İsanın yaşamakta olduğunu bildiren melekler gördüklerini söylediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve başkâhinlerle bizim reislerimiz ölüme mahkûm edilmesi için onu nasıl ele verip haça gerdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Başkâhinlerimiz ve yöneticilerimiz O'nu ölümle yargılanması için valiye verdiler; sonra O'nu çarmıha gerdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve başkâhinlerle bizim reislerimiz ölüme mahkûm edilmesi için onu nasıl ele verip haça gerdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Башкяхинлерле йьонетиджилеримиз О'ну, ьолюм джезасъна чарптърмак ичин валийе теслим едерек чармъха гердирдилер; ойса биз О'нун, Исраил'и куртараджак киши олдууну уммуштук. Дахасъ вар, бу олайлар олалъ юч гюн олду ве арамъздан базъ кадънлар бизи шашкъна чевирдилер. Бу сабах еркенден мезара гиттиклеринде, О'нун джеседини буламамъшлар. Сонра гелдилер, бир гьорюмде, Иса'нън яшамакта олдууну билдирен мелеклер гьордюклерини сьойледилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Başkâhinlerle yöneticilerimiz O’nun ölüme mahkûm edilmesi ve çarmıha gerilmesi için O'nu nasıl da teslim ettiler.