Luke 4:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü Zebur’da şöyle yazılmıştır: ‘Allah meleklerine emredecek, onlar seni koruyacaklar.’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Tanrı, seni korumaları için Meleklerine buyruk verecek.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Allah seni korumaları için meleklerine buyruk verecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü şöyle yazılmıştır: Tanrı, seni korumaları için Meleklerine buyruk verecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü yazılmıştır: “O, senin hakkında meleklerine, seni korusunlar diye emredecek;”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Çünkü, ‘Tanrı seni korusunlar diye meleklerine Senin için buyruk verecek’ diye yazılmıştır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü yazılmıştır: “O, senin hakkında meleklerine, seni korusunlar diye emredecek;”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Чюнкю шьойле язълмъштър: ‚Танръ, сени корумаларъ ичин Мелеклерине буйрук вереджек.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Tanrı seni korumaları için meleklerine buyruk verecek.’