Luke 4:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yerlerinden fırlayıp İsa’yı şehrin dışına sürdüler. O’nu uçurumdan aşağı atmak için şehrin kurulduğu tepenin yamacına götürdüler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ayağa kalkıp İsa’yı kentin dışına kovdular. O’nu uçurumdan aşağı atmak için kentin kurulduğu tepenin yamacına götürdüler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kalkıp İsaʼyı kasabadan kovdular. Kasaba bir tepenin üzerinde kurulmuştu. İsaʼyı o tepenin ta yukarısına götürdüler. Oʼnu uçurumdan aşağı atmak istediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ayağa kalkıp İsayı kentin dışına kovdular. Onu uçurumdan aşağı atmak için kentin kurulduğu tepenin yamacına götürdüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
onu şehirden dışarı çıkardılar, ve baş aşağı atmak için şehirlerinin üzerine kurulmuş olduğu tepenin kenarına götürdüler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ayağa kalkıp O'nu kentten dışarı çıkardılar. Aşağı atabilmek için O'nu kentin kurulu olduğu tepenin yamacına götürdüler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
onu şehirden dışarı çıkardılar, ve baş aşağı atmak için şehirlerinin üzerine kurulmuş olduğu tepenin kenarına götürdüler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Аяа калкъп Иса'йъ кентин дъшъна ковдулар. О'ну учурумдан ашаъ атмак ичин кентин курулдуу тепенин ямаджъна гьотюрдюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ayağa kalkıp O’nu kentten dışarı çıkardılar. O’nu uçurumdan aşağı atmak için kentin kurulduğu tepenin yamacına götürdüler.