Luke 4:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa havradan ayrılıp Simun Petrus’un evine gitti. Simun’un kayınvalidesi hastaydı. Yüksek ateşi vardı. Oradakiler İsa’nın kadına yardım etmesi için yalvardılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa havradan ayrılarak Simun’un evine gitti. Simun’un kaynanası hastaydı, ateşler içindeydi. Onun için İsa’dan yardım istediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa kalkıp Yahudilerin toplantı yerinden çıktı ve Simunʼun evine gitti. Simunʼun kaynanası hastaydı. Yüksek ateşi vardı. Kadın için İsaʼdan yardım istediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa havradan ayrılarak Simunun evine gitti. Simunun kaynanası hastaydı, ateşler içindeydi. Onun için İsadan yardım istediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa havradan çıktı, ve Simunun evine girdi. Simunun kaynanası şiddetli ısıtmaya tutulmuştu; ona kadın için yalvardılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa sinagogtan ayrılıp Simun'un evine girdi. Simun'un kaynanası ateşler içinde yatıyordu. Onu iyileştirmesi için kendisine yalvardılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa havradan çıktı, ve Simunun evine girdi. Simunun kaynanası şiddetli ısıtmaya tutulmuştu; ona kadın için yalvardılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса хаврадан айръларак Симун'ун евине гитти. Симун'ун кайнанасъ хастайдъ, атешлер ичиндейди. Онун ичин Иса'дан ярдъм истедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua havradan çıkıp Simon’un evine gitti. Simon’un kayınvalidesi yüksek ateş içinde hastaydı. Ona yardım etmesi için kendisine yalvardılar.