Luke 4:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O’na şöyle dedi: “Sana bütün bu ülkelerin idaresini vereyim. Bütün güç ve ihtişam senin olur. Bunların hepsi bana verilmiştir. Ben de istediğim kişiye verebilirim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O’na, “Bütün bunların yönetimini ve zenginliğini sana vereceğim” dedi. “Bunlar bana teslim edildi, ben de dilediğim kişiye veririm.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İblis İsaʼya, “Bak” dedi. “Bütün bu ülkelerin yönetimini ve servetini sana vereceğim. Çünkü bunlar bana teslim edildi. Ben de istediğim kişiye veririm.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ona, Bütün bunların yönetimini ve zenginliğini sana vereceğim dedi. Bunlar bana teslim edildi, ben de dilediğim kişiye veririm.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İblis ona dedi: Bütün bunların hükümdarlığını, ve onların izzetini sana vereceğim; çünkü o bana verilmiştir; istediğime onu veririm.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
şöyle dedi: “Bu yetkinin tümünü ve bu ülkelerin görkemini sana vereceğim. Çünkü o bana verilmiştir, ben de onu her istediğime veririm.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İblis ona dedi: Bütün bunların hükümdarlığını, ve onların izzetini sana vereceğim; çünkü o bana verilmiştir; istediğime onu veririm.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О'на, „Бютюн бунларън йьонетимини ве зенгинлиини сана вереджеим“ деди. „Бунлар бана теслим едилди, бен де диледиим кишийе веририм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O’na, “Bütün bunların yönetimini ve onların görkemini sana vereceğim” dedi. “Çünkü bunlar bana teslim edildi ve ben dilediğime veririm.