Luke 4:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şu cevabı verdi: “Tevrat’ta şöyle yazılmıştır: ‘Yalnız Rab Allahın’a secde et, yalnız O’na kulluk et.’”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa ona şu karşılığı verdi: “ ‘Tanrın Rab’be tapacak, yalnız O’na kulluk edeceksin’ diye yazılmıştır.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona şu cevabı verdi: “Şöyle yazılmıştır: ‘Allahınız Rabbe tapının, yalnız Oʼna hizmet edin.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa ona şu karşılığı verdi: Tanrın Rabbe tapacak, yalnız Ona kulluk edeceksin diye yazılmıştır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa cevap verip ona dedi: “Rab Allahına tapınacak, ve yalnız ona kulluk edeceksin,” diye yazılmıştır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa onu şöyle yanıtladı: “ ‘Tanrın Rab'be tapacak, yalnız O'na kulluk edeceksin’ diye yazılmıştır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa cevap verip ona dedi: “Rab Allahına tapınacak, ve yalnız ona kulluk edeceksin,” diye yazılmıştır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса она шу каршълъъ верди: „‚Танрън Раб'бе тападжак, ялнъз О'на куллук едеджексин‘ дийе язълмъштър.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona şu karşılığı verdi: “Çekil önümden Şeytan! Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Tanrın Efendi’ye tapacak ve yalnız O’na hizmet edeceksin.’”