Luke 5:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ona, “Bu olanları kimseye anlatma. Git, rahibe görün. Şifa bulduğunu herkese göstermek için Musa’nın emrettiği kurbanı sun” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa ona, bundan kimseye söz etmemesini buyurdu. “Git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için Musa’nın buyurduğu sunuları sun” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona bu olayı kimseye anlatmamasını emretti. “Ancak git, rahibe görün” dedi. “Musaʼnın buyurduğu gibi, kendin için bir kurban sun. Böylece insanlara hastalıktan temizlendiğini gösterirsin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa ona, bundan kimseye söz etmemesini buyurdu. Git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için Musanın buyurduğu sunuları sun dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa ona kimseye söylemesin diye tenbih etti: Fakat git, kendini kâhine göster, ve temizliğin hakkında onlara şehadet olsun diye, Musanın emrettiği üzre takdime arz et.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa bunu kimseye anlatmamasını buyurarak şöyle dedi: “Ama git, kendini kâhin e göster. Pak kılındığına ilişkin onlara tanıklıkta bulunmak için Musa'nın buyurduğu sunuyu sun.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa ona kimseye söylemesin diye tenbih etti: Fakat git, kendini kâhine göster, ve temizliğin hakkında onlara şehadet olsun diye, Musanın emrettiği üzre takdime arz et.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса она, бундан кимсейе сьоз етмемесини буйурду. „Гит, кяхине гьорюн ве джюзамдан темизлендиини херкесе канътламак ичин Муса'нън буйурдуу сунуларъ сун“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona kimseye söyleme diye buyurdu. “Git kendini kâhine göster ve temizliğin hakkında onlara tanıklık olsun diye, Moşe’nin buyurduğu sunuları sun” dedi.