Luke 7:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya’nın şakirtleri ona bütün bu olanları anlattılar. Yahya şakirtlerinden ikisini çağırdı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahya’nın öğrencileri bütün bu olup bitenleri kendisine bildirdiler. Öğrencilerinden ikisini yanına çağıran Yahya, “Gelecek Olan sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim?” diye sormaları için onları Rab’be gönderdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahyaʼnın öğrencileri ona bütün bu olayları anlattılar. Yahya da öğrencilerinden ikisini yanına çağırıp onları Rab İsaʼya yolladı. Şunu sormalarını istedi: “Gelecek olan Mesih sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahyanın öğrencileri bütün bu olup bitenleri kendisine bildirdiler. Öğrencilerinden ikisini yanına çağıran Yahya, Gelecek Olan sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim? diye sormaları için onları Rabbe gönderdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahyanın şakirtleri de bütün bu şeyleri kendisine söylediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahya'nın öğrencileri bütün bu olaylara ilişkin ona bilgi verdiler. Yahya da öğrencilerinden ikisini çağırıp
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahyanın şakirtleri de bütün bu şeyleri kendisine söylediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхя'нън ьоренджилери бютюн бу олуп битенлери кендисине билдирдилер. Ьоренджилеринден икисини янъна чаъран Яхя, „Геледжек Олан сен мисин, йокса башкасънъ мъ беклейелим?“ дийе сормаларъ ичин онларъ Раб'бе гьондерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yuhanna’nın öğrencileri bütün bu şeyleri ona anlattılar.