Luke 7:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adamlar İsa’ya gittiler; O’na, “Vaftizci Yahya sana şunu sormamızı istedi” dediler; “‘Mesih’in geleceğini biliyoruz. Sen O musun, yoksa başkasını mı bekleyelim?’”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adamlar İsa’nın yanına gelince şöyle dediler: “Bizi sana Vaftizci Yahya gönderdi. ‘Gelecek Olan sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim?’ diye soruyor.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adamlar İsaʼya gelip şöyle dediler: “Vaftizci Yahya bizi sana yolladı. ‘Gelecek olan Mesih sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim?’ diye soruyor.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adamlar İsanın yanına gelince şöyle dediler: Bizi sana Vaftizci Yahya gönderdi. Gelecek Olan sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim? diye soruyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O adamlar da İsaya gelip dediler: Vaftizci Yahya sana: Gelecek olan sen misin, yoksa başkasını mı bekliyelim? demek için bizi gönderdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adamlar gidip İsa'ya sordular: “Bizi sana Vaftizci Yahya gönderdi. ‘Gelecek olan sen misin, yoksa başka birini mi beklemeliyiz?’ diye soruyor.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O adamlar da İsaya gelip dediler: Vaftizci Yahya sana: Gelecek olan sen misin, yoksa başkasını mı bekliyelim? demek için bizi gönderdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адамлар Иса'нън янъна гелиндже шьойле дедилер: „Бизи сана Вафтизджи Яхя гьондерди. ‚Геледжек Олан сен мисин, йокса башкасънъ мъ беклейелим?‘ дийе соруйор.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adamlar Yeşua’nın yanına gelip, “Vaftizci Yuhanna, ‘Gelecek Olan sen misin, yoksa başka birini mi arayalım?’ demek için bizi sana gönderdi dediler.”