Luke 7:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya’nın habercileri gidince İsa halka Yahya’dan söz etmeye başladı. “Kırlarda ne görmeye gittiniz? Rüzgârda sallanan kamış gibi iradesiz bir adam mı?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahya’nın gönderdiği haberciler gittikten sonra İsa, halka Yahya’dan söz etmeye başladı. “Çöle ne görmeye gittiniz?” dedi. “Rüzgarda sallanan bir kamış mı?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahyaʼnın gönderdiği haberciler ayrıldıktan sonra, İsa halka dönüp Yahya hakkında konuşmaya başladı: “Issız yerlere ne görmeye gittiniz? Rüzgarda sallanan bir kamış mı?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahyanın gönderdiği haberciler gittikten sonra İsa, halka Yahyadan söz etmeye başladı. Çöle ne görmeye gittiniz? dedi. Rüzgarda sallanan bir kamış mı?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahyanın habercileri gittikten sonra, halka Yahya hakkında söylemeğe başladı: Çöle ne görmeğe çıktınız? Yelin salladığı bir kamış mı?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahya'dan gelen ulaklar gidince, İsa kalabalığa Yahya ile ilgili açıklama yaptı: “Çöle ne görmeye çıktınız? Rüzgarın etkisiyle sallanan bir kamış mı?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahyanın habercileri gittikten sonra, halka Yahya hakkında söylemeğe başladı: Çöle ne görmeğe çıktınız? Yelin salladığı bir kamış mı?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхя'нън гьондердии хаберджилер гиттиктен сонра Иса, халка Яхя'дан сьоз етмейе башладъ. „Чьоле не гьормейе гиттиниз?“ деди. „Рюзгарда салланан бир камъш мъ?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yuhanna’nın ulakları gittikten sonra Yeşua kalabalığa Yuhanna’dan söz etmeye başladı. “Çöle ne görmeye çıktınız? Rüzgârla sallanan bir kamış mı?