Luke 7:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Tevrat’ta onun hakkında şöyle yazılmıştır: ‘Bak habercimi senden önce gönderiyorum. İnsanları senin gelişine o hazırlayacak.’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum; O önden gidip senin yolunu hazırlayacak’ diye yazılmış olan sözler onunla ilgilidir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kutsal Yazılarʼda Allah Yahya hakkında şöyle der: ‘İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum. O, önden gidip senin yolunu hazırlayacak.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum; O önden gidip senin yolunu hazırlayacak
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
“İşte, senin yüzünün önünde habercimi gönderiyorum, Senin önünde yolunu hazırlıyacaktır,” diye hakkında yazılmış olan budur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendisine ilişkin yazılmış olandır o: “ ‘İşte, senin önünden habercimi gönderiyorum. O önden gidip senin yolunu hazırlayacak.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
“İşte, senin yüzünün önünde habercimi gönderiyorum, Senin önünde yolunu hazırlıyacaktır,” diye hakkında yazılmış olan budur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Иште, хаберджими сенин ьонюнден гьондерийорум; О ьонден гидип сенин йолуну хазърлаяджак‘ дийе язълмъш олан сьозлер онунла илгилидир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘İşte, habercimi önünden gönderiyorum; senin önünde yolunu hazırlayacak’ diye hakkında yazılmış olan budur” dedi.