Luke 8:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu esnada İsa uykuya daldı. Birdenbire gölde büyük bir fırtına koptu ve tekne su almaya başladı. Tehlikeli bir durumdaydılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Teknede giderlerken İsa uykuya daldı. O sırada gölde fırtına koptu. Tekne su almaya başlayınca tehlikeli bir duruma düştüler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onlar teknede giderken, İsa uykuya daldı. O sırada gölde bir fırtına koptu. Tekne suyla dolmaya başladı. Batma tehlikesindeydiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Teknede giderlerken İsa uykuya daldı. O sırada gölde fırtına koptu. Tekne su almaya başlayınca tehlikeli bir duruma düştüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kayıkta giderlerken uykuya daldı; ve göle bir kasırga indi, ve sularla dolup tehlikede idiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tekne yol alırken İsa uykuya daldı. Hızla esen bir fırtına koptu. Sular tekneye doldu. Tehlikeyle burun buruna geldiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kayıkta giderlerken uykuya daldı; ve göle bir kasırga indi, ve sularla dolup tehlikede idiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Текнеде гидерлеркен Иса уйкуя далдъ. О сърада гьолде фъртъна копту. Текне су алмая башлайънджа техликели бир дурума дюштюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tekne yol alırken Yeşua uykuya daldı. Gölün üzerine bir fırtına indi. Ciddi bir biçimde su almaya başladılar.