Luke 8:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şakirtleri gidip İsa’yı uyandırdılar. O’na “Üstat, Üstat, boğuluyoruz!” dediler. İsa kalktı, rüzgârı ve azgın dalgaları azarladı. Fırtına dindi, ortalık sütliman oldu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gidip İsa’yı uyandırarak, “Efendimiz, Efendimiz, öleceğiz!” dediler. İsa kalkıp rüzgarı ve kabaran dalgaları azarladı. Fırtına dindi ve ortalık sütliman oldu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öğrencileri gelip İsaʼyı uyandırdılar. “Efendimiz, Efendimiz, boğuluyoruz!” dediler. İsa kalkıp rüzgarı ve kabaran dalgaları azarladı. Fırtına durdu, ortalık sakinleşti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gidip İsayı uyandırarak, Efendimiz, Efendimiz, öleceğiz! dediler. İsa kalkıp rüzgarı ve kabaran dalgaları azarladı. Fırtına dindi ve ortalık sütliman oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yanına geldiler, onu uyandırıp dediler: Üstat, üstat, helâk oluyoruz! İsa uyanıp yeli ve suyun çalkalanmasını azarladı; ve onlar durdu, ve limanlık oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öğrenciler İsa'nın yanına varıp, “Efendimiz, efendimiz, mahvoluyoruz!” diyerek O'nu uyandırdılar. İsa kalktı, rüzgarı ve kabaran dalgaları azarladı. Fırtına dindi, ortalık sütliman oldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yanına geldiler, onu uyandırıp dediler: Üstat, üstat, helâk oluyoruz! İsa uyanıp yeli ve suyun çalkalanmasını azarladı; ve onlar durdu, ve limanlık oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гидип Иса'йъ уяндърарак, „Ефендимиз, Ефендимиз, ьоледжеиз!“ дедилер. Иса калкъп рюзгаръ ве кабаран далгаларъ азарладъ. Фъртъна динди ве орталък сютлиман олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yanına gelip, “Efendimiz, efendimiz, ölüyoruz!” diyerek O’nu uyandırdılar. Yeşua kalkıp rüzgârı ve suyun hiddetini azarladı. Sular duruldu, ortalık sütliman oldu.