Luke 8:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü on iki yaşlarında olan biricik kızı ölmek üzereydi. İsa, Yair’in evine giderken kalabalıklar O’nu her yandan sıkıştırıyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü on iki yaşlarındaki biricik kızı ölmek üzereydi. İsa oraya giderken kalabalık O’nu her yandan sıkıştırıyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü on iki yaşlarındaki biricik kızı ölmek üzereydi. İsa Yairʼin evine giderken halk Oʼnu her taraftan sıkıştırıyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü on iki yaşlarındaki biricik kızı ölmek üzereydi. İsa oraya giderken kalabalık Onu her yandan sıkıştırıyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü on iki yaşlarında biricik kızı vardı, ve ölmek üzre idi. İsa da oraya giderken halk ona üşüşüyorlardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü on iki yaşlarındaki kızı, tek evladı, ölmek üzereydi. İsa yürürken kalabalık çevresine üşüştü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü on iki yaşlarında biricik kızı vardı, ve ölmek üzre idi. İsa da oraya giderken halk ona üşüşüyorlardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю он ики яшларъндаки бириджик къзъ ьолмек юзерейди. Иса орая гидеркен калабалък О'ну хер яндан съкъштъръйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü on iki yaşındaki kızı, tek doğanı ölmek üzereydi. Yeşua yola çıkmış giderken, kalabalık O’nu sıkıştırıyordu.