Luke 8:45 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa, “Bana kim dokundu?” diye sordu. Herkes dokunduğunu inkâr etti. Petrus, “Üstat, kalabalık etrafını sarıp sıkıştırıyor” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Bana kim dokundu?” dedi. Herkes inkâr ederken Petrus, “Efendimiz, kalabalık seni çepeçevre sarmış sıkıştırıyor” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa, “Bana dokunan kim?” diye sordu. Herkes inkâr ederken Petrus, “Efendimiz” dedi. “Kalabalık her tarafını sarmış, seni sıkıştırıyor.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Bana kim dokundu? dedi. Herkes inkâr ederken Petrus, Efendimiz, kalabalık seni çepeçevre sarmış sıkıştırıyor dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa: Bana dokunan kimdir? dedi. Fakat hepsi inkâr edince, Petrus ve onunla beraber olanlar: Üstat, halk seni sıkıştırıyor ve itiyor, dediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Kim dokundu bana?” diye sordu. Herkes bunu yadsıyınca, Petrus, “Efendimiz, halk çevrene üşüşüp seni sıkıştırıyor” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa: Bana dokunan kimdir? dedi. Fakat hepsi inkâr edince, Petrus ve onunla beraber olanlar: Üstat, halk seni sıkıştırıyor ve itiyor, dediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Бана ким докунду?“ деди. Херкес инкяр едеркен Петрус, „Ефендимиз, калабалък сени чепечевре сармъш съкъштъръйор“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua, “Bana kim dokundu?” dedi. Herkes bunu yadsıyınca, Petrus ve yanındakiler, “Efendimiz, kalabalık seni itiyor ve sıkıştırıyor ve sen, ‘Bana kim dokundu?’ diyorsun” dediler.